User research,Strategy Planning, Wireframe/UX design. Type: Web(Saas service)
Project Overview
As more and more non-English speakers start using Vyond, we aim to reduce the friction, as well as improve early engagement by optimizing the performance of users locating assets. We started off by discovering how to enhance searching capabilities in multiple languages, and moving on to finding better ways of organizing/listing/showing the assets. We would like to figure out how the current non-English speakers create a video in Vyond studio, to understand how non-English speaking users find the desired metadata for their videos, and to investigate usability issues/roadblock caused by insufficient language skill.
My Contributions
My contribution is to plan the user research and conduct qualitative interviews to identify user pain points and needs. Based on these results, we can provide useful references and suggestions for the design after the product is launched. We also continuously track data metrics and iterate product features to improve the product after its launch.
Project Roadmap
Milestone 01: The Discovery
It is difficult to transform ideas to a concrete English keyword for facial expression and actions for non-English speaking users. User has an idea in mind, but doesn’t know which category it might belongs to, and not sure where to find the correct asset.
User Story 1 : Transforming ideas into concrete English keywords.
Problem 01: For non-English speaking users, it can be challenging to transform their ideas into concrete English keywords for facial expressions and actions. Opportunity 01: By implementing advanced auto-completing and predictive search, users can select any of the autocomplete suggestions and be taken to the relevant results without having to manually type every character. This can inspire users and help them find what they want more efficiently.
Problem 02: Users may have an idea in mind but are unsure which category it belongs to or where to find the correct asset. Opportunity 2.1: Provide advanced filtering and sorting features in different side tabs. For example, for user-generated content, users can filter by file types and sort by name. Opportunity 2.2: Provide alternative search methods, such as image search like Google, where users can upload an image and search for similar assets.
Solution 1 : Implement advanced auto-complete and predictive search functionality. This will allow users to select any of the autocomplete suggestions and be directed to the search results without having to manually type every character. This will also inspire users to discover new content that they may not have thought of searching for. Solution 2 : Provide advanced filtering and sorting features in separate tabs for different categories. For example, for user-generated content, users can filter by file types and sort by name. Solution 3 : Provide alternative search methods, such as image search similar to Google's image search, where users can upload an image and search for similar assets.
User Story 2 : Search for assets within a specific category in the Vyond studio.
Problem 03: When a user chooses a category, the search results show props from all categories, making it challenging to locate the desired assets. Opportunity 03: Allow users to search within their current browsing category.
Solution : Enable users to search within the current browsing category to make it easier for them to find the desired assets.
User Story 3 : Use the Vyond studio with a third-party translation tool.
Problem 04: Non-English speaking users may translate their search terms and paste them into the Vyond studio's search bar, which may not always provide accurate results. Opportunity 04: Improve the search bar's performance by adding support for multiple languages, allowing users to search using their preferred language and receive relevant results.
Solution : Improve the search bar's performance by adding support for multiple languages, allowing users to search in their preferred language.
Findings from User Research
Non-English speakers face difficulties when searching for certain components in English.
They tend to use simple words or browsing instead of search.
Additionally, they express the need for a dictionary. Some users translate the search term and paste it into the studio's search bar.
Japanese users, in particular, tend to add assets from browsing rather than searching.
Emotional-related keywords like "happy" or "sad" are not easy to search. For instance, if a user wants to find a character waving their hands, it can be challenging to know which keyword or category can lead them to the desired asset.
Some users struggle to understand the meaning of certain words in the Vyond Studio, prompting them to translate the entire page into their preferred language.
Google's translation tools may not always provide accurate translations for specific words or phrases. Additionally, during user testing, half of the participants were unable to understand the wording in the quick tour even after using Google Translate.
After translating the entire site into their preferred language, 3 out of 7 users in the testing group expected to be able to search using their translated language.
When users search in their preferred language, they received "no results".they received "no results". It is worth noting that 0.65% of all searches in Japan are conducted using non-English languages.
Improved User Story : Transforming ideas into concrete English keywords.
Design RESULT
After the feature was released, the overall efficiency of video production improved by 30%. Additionally, the overall user satisfaction has also been enhanced. Moreover, Vyond's user base, originally predominantly American, has gradually expanded to Japan and other non-English-speaking countries, with the number of users rapidly increasing.
Want to work together?
If you like what you see and want to work together, get in touch!